Nhạn lạc chim sa

Direct English translation

The wild goose loses its way, the bird descends.

Equivalent English version

Charm the birds from the trees

Giải thích tiếng Việt
Dùng để cực tả vẻ đẹp tuyệt trần của người phụ nữ, đến mức chim nhạn cũng phải xuống ngẩn ngơ, say đắm. Biến thể này nhấn vào hình ảnh loài chim trước, nên sắc thái lời khen càng mang vẻ văn chương, ước lệ.
English explanation
Used to praise a woman's extraordinary beauty in a highly figurative way, as if even birds are so captivated that they drop down. This variant foregrounds avian imagery, giving the compliment a particularly literary, ornate tone.